Le forum de Mary Lester Index du Forum Le forum de Mary Lester
Forum des enquêtes de Mary Lester et de la littérature policière
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Drizzly days in Lanester

 
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Le forum de Mary Lester Index du Forum -> Les romans
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Riego



Inscrit le: 15 Fév 2006
Messages: 115
Localisation: Nantes

MessagePosté le: 29 Juil 2007, 21:45    Sujet du message: Drizzly days in Lanester Répondre en citant

Je viens de relire en anglais cette fois les Bruines. Je les ai trouvées par hasard dans mon hypermarché préféré. Ai bien apprecié la traduction nerveuse et conservant bien la pointe d'humour. Je n'ai dû regarder le dico qu'une seule fois, pour confirmer que "spuds" était bien "patates" (je cause américain plutôt que british). Vives félicitations à la traductrice !
Riego
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
GeorgesS



Inscrit le: 14 Sep 2005
Messages: 359
Localisation: 06700 St Laurent du Var

MessagePosté le: 31 Juil 2007, 19:26    Sujet du message: Répondre en citant

Très intéressé par ce message, car de mon côté, j'ai commandé chez Palémon, le roman "Morte allo stagno" traduction en italien de "La mort au bord de l'étang". Et, même si j'ai dû avoir plus souvent recours au dico, je suis aussi admiratif pour le traducteur(tice), qui a su rendre fidèlement ce que Jean a mis dans le roman original.
Donc pour cette fois le vieil adage italien "Traduttore … tradittore" n'est pas avéré !!
Amitiés,
Georges
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Nicolas Hellec
Administrateur


Inscrit le: 27 Mar 2005
Messages: 475

MessagePosté le: 26 Sep 2007, 20:38    Sujet du message: Répondre en citant

C'est une bonne chose d'apprendre que les traductions sont respectueuses, car j'ai pu voir avec des collections étrangères traduites en français que certains traducteurs massacrent parfois honteusement l'oeuvre originale.
Jean a donc bien signé ses contrats Laughing
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé; vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé; vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    Le forum de Mary Lester Index du Forum -> Les romans Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com